![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Contents : 2009, nr. 34 << backDe grens als milieuprobleem La frontière, problème environnemental Pieter Leroy Op 19 januari 2009 organiseerde de redactie van het jaarboek een symposium over “De Grens als milieuprobleem”. De eerste bijdrage van het jaarboek is de inleiding van Pieter Leroy, de dagvoorzitter van het symposium. Hij gaat in op het verschijnsel grenzen en grensgebieden en op de vraag waarom die voor milieuvraagstukken zo belangrijk zijn. Wij zijn vaak geneigd milieu-vraagstukken ruimtelijk af te wentelen op onze buren. Om dat tegen te gaan, hebben we onder meer internationaal en Europees milieubeleid ontwikkeld. Daarnaast zijn er nog drie andere relevante ontwikkelingen in het milieubeleid: integratie, gebiedsgerichtheid en participatie. Die zijn van belang voor elk grensoverschrijdend milieubeleid. Le 19 janvier 2009, la rédaction des annales a organisé un symposium intitulé « La frontière, problème environnemental ». Le premier article de ce numéro est lexposé introductif de Pieter Leroy, qui a présidé le colloque. Il traite du phénomène des frontières et des zones transfrontalières et tente de savoir pourquoi les questions liées à lenvironnement sont si importantes. Nous avons souvent tendance à transmettre à distance nos problèmes denvironnement. Pour prévenir ces pollutions, nous avons notamment mis en place une politique environnementale internationale et européenne. Par ailleurs, il existe trois autres évolutions de la politique en matière denvironnement : intégration, concertation territoriale et participation. Elles sont importantes pour toute politique environnementale transfrontalière. De grens als milieuprobleem. Verslag van het symposium La frontière, problème environnemental. Compte rendu du symposium De redactie La rédaction Dit is het verslag van de drie paneldiscussies waarrond het symposium was georganiseerd. In het eerste panel ging het niet alleen over de staat van het milieu in deze regio. Er werd ook nagegaan wat daarover bij wie bekend is, welke data beschikbaar zijn en hoe deze kennis beter toegankelijk en meer grensoverschrijdend kan worden gemaakt. Het tweede panel beoogde in kaart te brengen welke grensoverschrijdende activiteiten er nu al zijn, niet alleen tussen overheden en administraties, maar ook tussen milieuorganisaties, bedrijven en burgers. Het derde panel peilde vooral naar de tot nog toe ontwikkelde politieke initiatieven voor grensoverschrijdende samenwerking, en naar het meest geschikte niveau en de meest adequate organisatievorm waarin deze prille interacties voortgezet en versterkt kunnen worden. Cet article contient le compte rendu des trois panels autour desquels le symposium a été organisé. Le premier panel avait pour objet à la fois de connaître létat de lenvironnement dans cette région et de savoir quels étaient les détenteurs des informations à ce sujet, quelles données étaient disponibles, et comment il était possible de rendre ces connaissances plus accessibles et plus transfrontalières. Le second panel sest penché sur les activités transfrontalières existant actuellement, non seulement entre les autorités publiques et les administrations, mais aussi entre les organisations écologiques, les entreprises et les citoyens. Le troisième panel a surtout été consacré aux initiatives politiques développées jusquici en vue dune coopération transfrontalière, ainsi quau niveau le plus approprié et à la forme dorganisation la plus adéquate pour prolonger et renforcer ces interactions encore récentes. De schenking Alice Tériade in het Matissemuseum van Le Cateau-Cambrésis La donation Alice Tériade au musée départemental de Cateau-Cambrésis Dominique Szymusiak Dominique Szymusiak, conservatrice van het Matisse-museum in Le Cateau-Cambrésis, stelt de schenking Alice Tériade voor. De echtgenoot van Alice Tériade was uitgever van het bekende kunstblad Verve en bevriend met kunstenaars als Matisse, Picasso, Braque, Chagall, Giacometti, e.a. De uitzonderlijke schenking van Alice Tériade aan het museum dat Matisse heeft opgericht, betekent volgens de auteur een hoogtepunt in de geschiedenis van het département du Nord. Dominique Szymusiak, conservatrice du musée Matisse du Cateau-Cambrésis, présente la donation Alice Tériade. Le mari dAlice Tériade éditait la célèbre revue dart Verve et était lami dartistes tels que Matisse, Picasso, Braque, Chagall, Giacometti et autres. Cette exceptionnelle donation dAlice Tériade au musée créé par Matisse, signifie selon lauteure un point culminant de lhistoire du département du Nord. Een laboratorium voor Europese samenwerking. De Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai Un laboratoire pour la coopération européenne. LEurométropool Lille-Kortrijk-Tournai Karel Debaere De auteur is directeur van de intercommunale Leiedal en hoofdrolspeler in de recente geschiedenis van de grensoverschrijdende samenwerking. Hij geeft in deze bijdrage een overzicht van deze samenwerking en geeft ook aan wat het belang is van de recente metropoolvorming. Lauteur est le directeur de lintercommunale Leiedal et lun des principaux acteurs de lhistoire récente de la coopération transfrontalière. Il donne dans cet article un aperçu de cette coopération et explique lintérêt de la récente formation de la métropole. La question de lécole élémentaire au Moyen Âge Denis Clauzel Over schoolsysteem tijdens de middeleeuwen is niet veel bekend. Alleen de universiteiten, producten van de stedelijke cultuur, genieten enige bekendheid. Dankzij de studie van middeleeuwse teksten door de historicus Denis Clauzel ontsnappen enkele kleine scholen aan de vergetelheid. De door hem bestudeerde teksten bevatten getuigenissen of praktische documenten die het bestaan van een systeem van basisonderwijs duidelijk bewijzen. Le système éducatif au Moyen Âge est mal connu. Seules les universités, produit de la culture urbaine, jouissent de quelque notoriété. Grâce à létude de textes médiévaux, lhistorien Denis Clauzel permet à quelques petites écoles déchapper à loubli. Les textes étudiés par lui contiennent des témoignages ou des documents pratiques qui montrent clairement lexistence dun système denseignement élémentaire. Belgische migratie naar Noord-Frankrijk (1850-1914): interculturele identiteiten in grensregios Elien Declercq e.a. Wetenschappers van de KU.Leuven en de KULAK in Kortrijk onderzoeken de migratie van Belgen naar Noord-Frankrijk tijdens de periode 1850-1914. Zij benaderen dat proces vanuit een cultuurhistorisch oogpunt. Over het algemeen wordt aangenomen dat de integratie van deze Belgische immigranten zeer vlot is verlopen. Deze onderzoekers plaatsen vraagtekens bij deze bewering. Des spécialistes de luniversité catholique de Louvain (KU.Leuven) et de son antenne courtraisienne (KULAK) ont étudié la migration belge dans le nord de la France au cours de la période 1850-1914. Ce processus est abordé du point de vue de lhistoire culturelle. Lopinion généralement admise est que lintégration de ces immigrants belges sest bien déroulée. Mais les chercheurs mettent en doute cette affirmation. Michel Quint en het onverwerkte verleden Vic Nachtergaele De auteur presenteert in deze bijdrage het werk van de Noord-Franse schrijver Michel Quint die de meesten kennen van zijn kleine roman Effroyables Jardins (Tuinen van de herinnering). Deze auteur heeft echter al een heel oeuvre op zijn naam staan. Zo schreef hij o.a. al een dozijn thrillers, waarvan er sommige bekroond werden. Lauteur présente dans « Michel Quint et le passé refoulé » lœuvre de cet écrivain du Nord-Pas-de-Calais que beaucoup ne connaissent que par son court roman intitulé Effroyables Jardins. Or cet auteur a toute une œuvre à son actif. Il a déjà écrit, entre autres, une douzaine de thrillers dont certains ont été primés. Une image si célèbre quelle est devenue anonyme. Lœuvre du peintre Jean-Joseph Weerts (1846-1927) Chantal Acheré-Lenoir Een aantal schilderijen van de kunstenaar Jean-Joseph Weerts (1846-1927) waren zo bekend dat sommigen zelfs niet meer wisten door wie ze gemaakt werden. Toch ebde de faam van de schilder na zijn dood snel weer weg. De kunsthistorica Chantal Acheré-Lenoir geeft een overzicht van zijn carrière en geeft ook aan wat het belang was van zijn werk. Certains tableaux de lartiste Jean-Joseph Weerts (1846-1927) étaient si connus quon ne savait plus parfois par qui ils avaient été peints. Pourtant la renommée du peintre sest rapidement estompée après sa mort. Lhistorienne de lart Chantal Acheré-Lenoir retrace sa carrière et explique limportance de son œuvre. FRAC Nord-Pas-de-Calais wordt “landmark” van “nieuw Duinkerke”
Paul Depondt In 2012 verhuist de FRAC Nord-Pas-de-Calais, Fonds régional dart contemporain, naar een voormalige scheepswerf in de voorhaven van Duinkerke. Het wordt een “landmark” van het “nieuwe Duinkerke”. De auteur gaat na wat de betekenis is van deze FRAC en belicht ook de grote plannen die men in Duinkerke wil realiseren om de stad opnieuw aantrekkelijk te maken. Kunst, en vooral de FRAC, speelt daarin een belangrijke rol. Lees hier. En 2012, le Fonds régional dart contemporain (FRAC) Nord-Pas-de-Calais, déménagera dans un ancien chantier naval de lavant-port de Dunkerque. Il deviendra un « point de repère » du « nouveau Dunkerque ». Paul Depondt examine la signification de ce FRAC et expose les grands projets prévus à Dunkerque pour rendre à la ville son attractivité. Lart, et surtout le FRAC, y jouent un grand rôle. Abele : verstild tussen de plooien Wim Chielens In het vorige jaarboek bezocht de auteur het grensdorp Risquons-Tout. In deze aflevering zet hij zijn tocht langs de grens voort en wandelt hij door Abele, dat verstild tussen de plooien van het landschap verscholen ligt. Hij toont ook hoe dit stille dorp een graantje probeert mee te pikken van de booming business die het toerisme hier is. Dans le numéro précédent des annales, lauteur avait visité le village frontalier de Risquons-Tout. Dans la présente livraison, il poursuit son voyage le long de la frontière et sarrête à Abeele (Abele), localité paisible entre les plis des vallonnements. Il montre par ailleurs comment ce village tranquille tente de profiter aussi de lactivité florissante que représente ici le tourisme. Blootsvoets en te paard naar de Mongolen die wij tartaren noemen. De zending van een Vlaamse monnik Luc Devoldere De auteur vertelt het verhaal van Willem, die rond 1210-1215 werd geboren in Rubrouck. Hij werd Franciscaan en vertrok naar het verre Oosten. Hij zag de Gobiwoestijn en ontmoette de Grote Khan van Mongolië. Tussen 1253 en 1255 legde hij 16.000 kilometer af, soms te voet, maar meestal te paard. Gedurende vele eeuwen vergat men het verhaal van Willem van Rubrouck, terwijl dat van Marco Polo wereldberoemd werd. Toch overtreft Willem hem. Lauteur raconte lhistoire de Guillaume, né vers 1210-1215 à Rubrouck. Entré dans lordre des franciscains, ce personnage est parti en Orient. Il a vu le désert de Gobi et rencontré le grand khan de Mongolie. Entre 1253 et 1255, il a parcouru 16.000 kilomètres, parfois à pied, mais le plus souvent à cheval. Pendant des siècles on a oublié lhistoire de Guillaume de Rubrouck, tandis que celle de Marco Polo devenait célèbre dans le monde entier. Pourtant le premier surpasse le second. De omweg via Frankrijk : contatcten tussen Vlaanderen en Henegouwen Contact entre la Flandre et le Hainaut: Le détour par la France Christophe Boval Tussen West-Vlaanderen en Henegouwen bestaat er zeer weinig contact. De auteur beschrijft hoe de relaties geëvolueerd zijn en hoe ze nu via een omweg langs Noord-Frankrijk en Interreg een nieuwe stimulans krijgen. Les contacts entre la Flandre-Occidentale et le Hainaut sont peu nombreux. Lauteur décrit lévolution de ces relations, relancées indirectement par le Nord-Pas-de-Calais et lInterreg. Internationaal Kunstenfestival Next Festival international des arts Next Dirk Van Assche Van 21 november tot 13 december 2008 had in de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai de eerste editie plaats van het Kunstfestival Next. Dit is een samenwerking van vijf cultuurhuizen, die verspreid over de hele Eurometropool, vijftig verschillende voorstellingen presenteerden. Du 21 novembre au 13 décembre 2008, lEurométropole Lille-Kortrijk-Tournai a accueilli la première édition du festival international des arts NEXT. Fruit de la coopération entre cinq maisons de la culture qui, sur lensemble du territoire eurométropolitain, ont donné cinquante spectacles différents. Een pragmatische benadering van de grensoverschrijdende samenwerking. West-Vlaanderen/Flandre-Dunkerque-Côte dOpale, een nieuwe EGTS Une approche pragmatique de la coopération transfrontalière. West-Vlaanderen/Flandre-Dunkerque-Côte dOpale, un nouveau GECT Katarina De Fruyt Geert Sanders Na de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai werd begin 2009 in de grensstreek een nieuwe EGTS opgericht: West-Vlaanderen/Flandre-Dunkerque-Côte dOpale”. De auteurs, die via de intercommunale WVi zeer nauw bij deze nieuwe organisatie betrokken zijn, beschrijven er de ontstaansgeschiedenis van en geven ook aan wat het verschil is met de andere Eurometropool. Après lEurométropole Lille-Kortrijk-Tournai, un nouveau GECT a été créé début 2009 dans la zone frontalière : West-Vlaanderen/Flandre-Dunkerque-Côte dOpale. Les auteurs, qui à travers lintercommunale WVi sont très impliqués dans cette nouvelle structure, en décrivent la genèse et en soulignent loriginalité par rapport à lEurométropole. Het stadsarchief van Rijsel Les archives municipes de Lille Michel Sarter Michel Sarter beschrijft het stadsarchief van Rijsel en geeft ook het belang hiervan aan voor de geschiedenis van de Nederlanden. Michel Sarter décrit les archives municipales de Lille et souligne limportance de ces archives pour lhistoire des Pays-Bas. Nederlandse schrijftaal van de Westhoek in Frankrijk. Job. Berijmd toneelstuk uit Kassel • 34 Le néerlandais écrit dans le Westhoek français. Job. Pièce de théâtre en vers, de Cassel • 34 Cyriel Moeyaert Ook dit jaar vindt u in het jaarboek een Lexicon, waarin C. Moeyaert de schrijftaal in de Franse Westhoek inventariseert. Hij doet dit nu aan de hand van “Job”, een berijmd toneelstuk uit de 18e eeuw. De volledige tekst van het Lexicon vindt u via deze link: http://www.onserfdeel.be/pdf/DFN_2009_Lexicon.pdf. Comme les années précédentes, on retrouvera dans la présente livraison le Lexique dans lequel C. Moeyaert dresse linventaire de la langue écrite dans le Westhoek français. Il le fait cette fois à partir de Job, une pièce de théâtre en vers du XVIIIe siècle. Il est possible de consulter le texte de ce Lexique dans son intégralité par ce lien: http://www.onserfdeel.be/pdf/DFN_2009_Lexicon.pdf. Vallois. Een Noord-Franse schildersfamilie in dialoog met Vlaanderen Vallois. Une famille de peintres du nord de la France en dialogue avec la Flandre Joost De Geest De auteur stelt de Noord-Franse kunstenaarsfamilie Vallois voor. Claude Vallois, zijn vrouw Michèle Carnel, hun zoon Vincent en dochter Valérie spelen elk op hun manier een rol in het Rijselse kunstenaarsmilieu. Lauteur présente les Vallois, une famille dartistes du Nord. Claude Vallois, sa femme Michèle Carnel, leur fils Vincent et leur fille Valérie jouent, chacun à sa manière, un rôle dans le milieu artistique lillois. |
![]() |